This post is also available in: Macédonien Espagnol Allemand Russe Anglais Serbe Slovène Croate Bosnien Albanais Bulgare

bibliothequeBibliothèque

Auteur du premier livre paru en langue macédonienne à l’issue de la Seconde Guerre mondiale (Poèmes, 1944), Aco Šopov est également le premier Macédonien à publier un recueil de poésie satirique : Mister Yunivers, en 1968. Son livre controversé Confondu dans le silence, publié à Skopje en 1955, est sorti à Ljubljana deux ans plus tard, sous le titre Zlij se s tišino, faisant de lui le premier auteur macédonien traduit en slovène, l’une des trois langues de son pays, l’ancienne Yougoslavie.

Durant sa vie, il a publié  douze recueils de poésie en macédonien, ainsi que huit livres de poèmes choisis en macédonien et dix en langues étrangères. Le nombre de ces derniers ne cesse d’augmenter depuis sa mort, en 1982.

Une importante sélection de ses poésies a été publiée en français, sous la plume d’Edouard J. Maunick, dans la Collection UNESCO d’œuvres représentatives: son Anthologie personnelle a été publiée par Actes Sud, en 1994. Seize ans plus tôt, Jean-Louis Depierris avait traduit un choix de ses poèmes, parus sous le titre En chasse de ma voix aux Editions Saint-Germain-des-Prés, dans la collection Poésie sans frontières.

Aco Šopov  a traduit en macédonien une vingtaine de classiques yougoslaves et étrangers, parmi lesquels Pierre Corneille, Edmond Rostand et Léopold Sédar Senghor, pour ne citer que les grands noms de la littérature de langue française qu’il a fait découvrir au lectorat macédonien. À la fin des années 1940 ou au début des années 1950, il a traduit et publié des contes de Charles Perrault, de Madame d’Aulnoy et de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, dans une collection de douze livres illustrés, en format miniature. Pour la première fois, les enfants de la toute jeune République de Macédoine avaient accès à la littérature étrangère.

La Bibliothèque de sa Maison lyrique abrite différentes sections consacrées à ses livres en macédonien et ses livres traduits, les livres qu’il a traduits en macédonien et les ouvrages qui lui sont consacrés.

Une sélection de ses manuscrits, poèmes, entretiens et écrits, ainsi que d’articles qui lui sont consacrés, est disponible dans son Cabinet de lecture.