Also available in: Macédonien Anglais

Aco Šopov : Confondu dans le silence, Skopje, 1955

Aco Šopov : Confondu dans le silence, 1955

Ce livre a marqué une rupture radicale avec l’idéologie et l’esthétique dominantes dans la littérature macédonienne des années 1950, opérant un tournant décisif vers la modernité.

Il contient de nombreux poèmes qui comptent encore aujourd’hui parmi les plus aboutis d'Aco Šopov. Il valut à son auteur le prix « Kočo Racin », fut le premier recueil d’un auteur macédonien à être traduit en slovène (Zlij se s tišino), et amena le critique littéraire slovène Fran Petré à affirmer qu’il marquait la naissance d’une véritable poésie lyrique e Macédoine. Pourtant, sa publication en novembre 1955 raviva plus que jamais la polémique entre les « modernistes » et les « réalistes » — une controverse engagée trois ans plus tôt avec le recueil Poésies sur les tourments et la joie.

Ainsi, tandis que Dimitar Mitrev parle d'une « poésie de valeurs durables », d'une « densité et une synthèse lyriques », d'une « clarté métaphorique », Milan Gjurčinov évoque au contraire une « pensée poétique décomposée », « de simples prosaïsmes » et « des improvisations dans lesquelles il est difficile de saisir la moindre pensée ou idée véritablement structurée ». Tandis que Stardelov loue les mérites d'une « poésie des petites beautés », Solev dénonce une « forme poétique brève », dans laquelle « les qualités du poète ne parviennent pas à s’exprimer pleinement ».

Quelques années plus tard, ce fut la Paix des Braves.

Caricature de Vasilie Popović-Cico (1956), représentant la "guerre des clans" sur la scène littéraire macédonienne. Aco Šopov est au premier plan à gauche, tenant une très grosse plume.

De plus amples informations sur ce livre sont disponibles sur la version macédonienne de cette page.

Une dizaine de poèmes de ce recueil a été traduite en français.