Also available in: Macédonien Anglais
Aco Šopov : Cinérémancien, Skopje,1970
La sortie de Gledač vo pepelta (littéralement « Voyant dans les cendres», traduit en français par le poète mauricien Edouard J. Maunick par le néologisme « Cinérémancien»), en 1970, a été accueillie en Macédoine comme un événement littéraire. Le critique littéraire Georgui Stardelov a aussitôt décelé sa dimension prophétique, remarquant que ce livre, tout en plongeant au plus profond de l’être, « examine les fondations présubstantielles d’un monde qui existe à la frontière entre le cataclysme et le bien-être de demain ».
« Grâce à ce langage poétique énigmatique, polyvalent, lourd de sens, porteur d’une multitude de couches existentielles héritées ou pressenties », déclare Katica Ćulavkova, « Šopov a déplacé l’horizon de la poésie macédonienne contemporaine. »
Quant à Risto Lazarov, qui est à l’origine d'une réédition du recueil, en 2013, il explique dans sa postface qu’il a choisi ce livre pour inaugurer la nouvelle collection « Sommets » des éditions Vezilka2011, en raison de sa place exceptionnelle dans la littérature macédonienne.
En 1976, Aco Šopov avait déclaré que ce livre marquait un tournant dans son itinéraire poétique « où il n’est plus question d’essayer seulement de lire « le livre de la vie » (…) mais aussi de le dire dans une langue différente. »
Tous les poèmes de ce livre ont été traduits en français.