This post is also available in: macedoński francuski hiszpański niemiecki angielski serbski chorwacki bośniacki bułgarski

Jeśli brak ci światła

Jeśli brak ci światła,
weź mnie.
Gdybym był nocą, podpaliłbym noc,
uczynił cię świtem.

Jeśli i miłości ci brak,
weź mnie.
Wyrwę źrenice nocy,
gwiazdą się staniesz i rozbłyśniesz.

Jeśli brak ci nienawiści
i wtedy weź mnie.
Piekło wiruje pod mym sercem,
wieki piekła.

Jeśli brak ci światła,
weź mnie.

Jeśli i mnie ci brak,
kimże jestem dla ciebie!
Gdy nie patrzę na ciebie nieprzerwanie,
gdy nie płonę.

Ацо Шопов, Гледач во пепелта, 1970
Przełożył Maciej Kawka: Z najstarszego i najczystszegoświatła słonecznego, Kraków, Universitas, 2023

Ако ти недостасува светлина автограф со потпис

Автограф на песната „Aко ти недостасува светлина”од Ацо Шопов, со потпис од авторот. Автографот се наоѓа во Фондот Ацо Шопов во Архивот на МАНУ: АШ К1 АЕ32