Aco Šopov’s translated books – multilingual bibliography
- Zlij se s tišino (Слеј се со тишината). Prevedel Ivan Minatti, spremna beseda „Makedonski pesnik“ Fran Petre. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957. 72 str.
- Örök várakozó (Оној што вечно чека). Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964. 78 str.
- Ветер приносить погожие дни (Ветрот носи убаво време). Перевод Александар Романенко. Москва: Прогресс, 1964. 64 стр.
- Предвечерје (Квечерина). Избор, превод и препјев Сретен Перовиќ. Титоград: Графички завод, 1966. 115 стр.
- Ugnus-milestiba: dzeja (Љубовта та огнот: избор). No makedoniešu valodas atdzejojis Knut Skujenieks. Sakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974. 103 str.
- Песме = Песни. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, [1975], 277 стр.
- Ацо Шопов. Избор и предговор Георги Старделов. Струшки вечери на поезијата, 1976. 49 стр. (повеќејазично издание)
- Pjesma crne žene (Песна на црната жена). Prevela Elina Elimova, predgovor Milivoje Marković, Zagreb, August Cesarec, 1977. 39 str.
- Dugo dolaženje ognja. Izabrane pesme (Долго доаѓање на огнот). Izbor Todor Čalovski. Prepev i pogovor Sreten Perović. Beograd: Rad (Reč i misao), 1977. 105 str.
- En chasse de ma voix (Го барам својот глас). Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978. 60 str.
- Naşterea cuvéntului (Раѓање на зборот). Selectiesi traducere de Ion Deaconescu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981, 91 str.
- Пјесме (Песни). Превео и препјевао Сретен Перовић; изабрао и приредио Изет Муратспахиќ. Сарајево: Веселин Маслеша, 1984. 175 стр.
- Lector de cenizas (Гледач во пепелта). Presentación, selección i traducción por Aurora Marya Saavedra. México: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 p.
- Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1993 (Избор, кн. 2).
- Црној жени y сан (Во сонот на црната жена). Приредила и превела Драгица Спасовска. Београд: Сфаирос, 1990, 62 стр.
- Anthologie personnelle (Во личен избор). Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994, 143 str.
- Stigmate=Лузна. Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001. 253 p.
- Сенгор-Шопов: Паралели=Senghor-Šopov : Parallèles/ Јасмина Шопова=Jasmina Šopova; Воведи=Introductions: Јасмина Шопова=Jasmina Šopova, Амиду Сал=Hamidou Sall, Ристо Лазаров=Risto Lazarov. Илустрации=Illustrations: Христијан Санев=Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006. 206 стр.
- Sol negro (Црно сонце). Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011. 98 p.
- Geburt des Wortes = Naissance de la parole (Раѓање на зборот). Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010. 92 str.
- The Word’s Nativity (Раѓање на зборот). Edited by Kata Ćulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011. 196 p.
- Soleil noir = Schwarze Sonne. (Црно сонце) Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012. 121 str.
- Раждане на словото / Ацо Шопов [Подбор, превод, предговор Роман Кисьов].- Издателство „Авангард принт”, Русе, 2013.
- The Long Coming of the Fire: Selected Poems = Долго доаѓање на огнот: Избрани песни / Aco Šopov [selection and foreword by Jasmina Šopova; introduction by Rawley Grau; translated by Rawley Grau and Christina E. Kramer].- Phoneme Media / Deep Vellum, October 10, 2023.- 200 pages, Paperback; 6 x 0.75 x 8.75 inches
- Z najstarszego i najczystszego światła słonecznego : wiersze = Од најстара и најчиста сончевина : песни / Aco Szopow [przełożył i wstępem opatrzył Maciej Kawka].- Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, 2023.- 248, [3] strony; 21 cm.
- Ацо Шопов: универзален поет [избор од поезијата на Шопов во арапски препев на Џамила Межри], Тунис, 2023.
- Дрво на брегу / Ацо Шопов ; [приредила, уредила и превела са македонског језика Данијела Д. Костадиновић].- Ниш : Друштво књижевника и књижевних преводилаца Ниша, 2024 (Ниш : Наис принт).- 54 стр. : илустр. ; 18 cm.
- Златен круг на времето = Zlati krog časa : izbor pesmi ob stoletnici rojstva Aca Šopova in izbor likovnih del Bogeta Dimovskega ob petdesetletnici umetniškega ustvarjanja / [pesmi] Aco Šopov in [likovna dela] Boge Dimovski ; [avtorji spremnih besedil Namita Subiotto in Milček Komelj ; izbrala in uredila Domen Dimovski in Namita Subiotto ; prevajalci Sonja Cekova Stojanoska ... [et al.] ; fotografije Domen Dimovski].- Ljubljana : Zveza MKD v Republiki Sloveniji, 2024 (Bitola : Grafo prom).- 233 str. : ilustr. ; 22 x 23 cm