This post is also available in: Macedonian French Spanish Russian Serbian Slovenian Croatian Bosnian Bulgarian Hungarian
Pulëbardhës që sillet rreth kokës sime
Pulëbardha ime,
mos u ul mbi sytë e mi.
te këto brigje të shqyera s’ka asnjë stom.
Zhytu në çdo thellësi,
fluturo mbi çdo lartësi
dhe lërmë të marrë pak dritë nga ty
Pulëbardha ime, unë s’kam më sy.
Mos u ul mbi zemrën time!
Pulëbardha ime, zemra s’është e imja:
përshko çdo vend të pashkelur ndonjëherë,
kalo përkrah gjithë të gjallëve,të rënëve, të panjohurve.
Vështroji gjithë të vetmuarit, të braktisurit,
dhe gjithë majat e akullta e livadhet plot blerim,
dhe dëgjo-
teksa krahu yt mbi to lakohet qetësisht
se si zemra ime brenda tyre rreh gjithë gulçim!
Pulëbardha ime fluturimin mos e ndal,
kthehu në tufën tënde prapë.
Një varkëz e ndëshkuar, unë jam
të përplasem me të panjohurën orë e çast.
Aco Shopov, Shkrihu me heshtjen (Слеј се со тишината), 1955
Përktheu Saranda Mehmedi, 2021
Dëgjojeni poezinë në origjinal (në maqedonisht)
Interpretime muzikore
Starowski
(në anglisht)
Blagoj Nacoski
(LIVE Tokyo, 14.03.2017)