Aco Šopov: Poème de la femme noire, 1976. Plus d’informations sur le recueil.

Aco Šopov: Gedicht der schwarzen Frau, 1976. Mehr Informationen zum Buch.

Inhalt

Nur ein Gedicht in diesem Buch ist ins Deutsche übersetzt worden:
Vor dem Aufblühen der Flammenbäume

Femme à l’hivernage
Baobab
Au pays du rêve de la femme noire
Vor dem Aufblühen der Flammenbäume
Femme à l’hivernage

En fixant l’océan
Événement au bord du lac

En fixant l’océan
Во Штип и во Жоал 
Sur ces rivages il n’est de paix ni de repos
Des eaux claires ruissellent dans ton poème
Те спомнам ли 

La lumière des esclaves
La lumière des esclaves

c’est le destin qui m’a fait découvrir ce lieu
en regardant le soleil
le regard rivé sur l’Afrique Noire
le secret du tam-tam
Dans les yeux des signares

Le chant de la signare
chante ton chant céleste
danse la danse des morts
le tam-tam dans ton sang
Prière pour la signare, mon élue

Zurück zum Lyrik Raum