This post is also available in: Macédonien Espagnol Russe Serbe Slovène Croate Bosnien Albanais Bulgare Hongrois
À la mouette au-dessus de moi
Mouette, mon oiseau,
ne te pose pas sur mes yeux.
Ces rives écroulées ne sont point escale.
Plonge à fond d’abîme
survole toutes les cimes.
Que la clarté m’emporte !
Mouette, mon oiseau, j’ai perdu le regard.
Et ne te pose pas sur mon cœur,
il n’est plus à moi :
traverse plutôt tous les pays jamais traversés,
va chez les vivants, les inconnus, les décimés.
Prête ton regard aux délaissés, aux séparés,
pose-le sur la neige des cimes, sur les vertes prairies,
et écoute –
alors que ton aile fatiguée les survole –
en eux battre mon cœur haletant.
Mouette, ne te pose pas,
reprend ton envol.
Je suis une barque abandonnée
au ressac de l’inconnu.
Aco Šopov, Confondu dans le silence (Слеј се со тишината), 1955
Traduit par Edouard J. Maunick, Anthologie personnelle, 1994
Écoutez la version anglaise interprétée par le groupe Starowski
Écoutez l’original macédonien interprété par
Sofija Gogova-Vrčakovska (lecture)
Blagoj Nacoski
(LIVE Tokyo, 14.03.2017)