This post is also available in: Macedonio Francés Alemán Ruso Inglés Serbio Albanés

Última plegaria para mi cuerpo

Tu respiración es negra, y la noche es blanca,
y cada nervio que va creciendo hasta madurar.
Húndete como una espada en los caminos de mi cuerpo
antes de que éste se derrumbe, cegado por el resplandor.

Y este juego habrá aún de prolongarse más
en su misterioso no estar ahí.
La hierba te cercará, nublándote,
y desde lo más oscuro de ella,
habrá de encenderse tu sed.

Aco ŠopovNoser, 1963
Traducción, Aurora Marya SaavedraLector de cenizas, 1987

Última plegaria de mi cuerpo

Negro tu hálito, blanca la noche,
las sienes hinchadas de crecer.
Erígete espada entre estos cuerpos alineados
antes de caer ciego de candor.

Pero a la inversa, nada habrá cambiado del juego,
ni su misterio, ni siquiera su modestia.
Y las hierbas que te invadirán de sombra
quemarán en el incendio de tu sed.

Aco Šopov, Noser, 1963
Traducción, Luisa FutoranskySol Negro, 2011