This post is also available in: Macedonio Ruso Serbio Croata Bosnio

En cada pueblo está un hombre

En cada pueblo está un hombre,
y un sediento y apacible río;
la fatiga de alguien se transformará en un árbol de olivo sobre esta orilla,
y la suma de sonrisas se albergará en todas las miradas,
pero él habrá de esperar, él habrá de esperar.

En cada pueblo está un hombre
con brazos que guardan el agua del cielo
para la lluvia durante tu otoño,
que comenzará calladamente, pero que avanzará en torrentes como un río desbordado,
hasta que la fatiga de alguien se transforme en un árbol de olivo sobre esta orilla.
Y todas las sonrisas se albergarán en todas las miradas,
pero él habrá de esperar, él habrá de esperar.

Yo mismo iría a encontrarme con mi propio lecho,
¿o le confiaría esto a un viajero ciego, enfermo de desconfiar?
Yo mismo iría, y tranformaría mi lecho en un árbol de olivo sobre esta orilla,
¿estaré, entonces, anhelando una cosa imposible?

Aco Šopov, El viento trae buen tiempo, 1957
Traducción, Aurora Marya SaavedraLector de cenizas, 1987