This post is also available in: Macedonian French Spanish Russian Serbian Slovenian Bosnian Albanian Bulgarian Hungarian
Galebu što kruži nad mojom glavom
Galebe moj,
ne slijeći mi na oči.
Na tim slobodnim obalama pristaništa nema.
Zaroni u sve dubine,
nadleti sve visine
i pusti me da svjetlost dopremam!
Galebe moj, očiju više nemam.
Ne slijeći na moje srce!
Galebe moj, srce nije moje:
prođi kroz sve predjele nepređene,
obiđi sve žive, neznane, izgubljene.
Osvrni se na sve osamljene, rastavljene,
i sve vrhove ledene i sve livade zelene,
i slušaj –
dok tvoje krilo nad njima umorno vije –
kako nemirno u njima moje srce bije!
Ne slijeći, galebe moj,
opet se vrati u jato.
Ja čun sam osuđen
da lomi nepoznato.
Aco Šopov, Slij se s tišinom, 1955
Prepeo Slavica Štulić
ne slijeći mi na oči.
Na tim slobodnim obalama pristaništa nema.
Zaroni u sve dubine,
nadleti sve visine
i pusti me da svjetlost dopremam!
Galebe moj, očiju više nemam.
Ne slijeći na moje srce! Galebe moj, srce nije moje:
prođi kroz sve predjele nepređene, obiđi sve žive, neznane, izgubljene.
Osvrni se na sve osamljene, rastavljene,
i sve vrhove ledene i sve livade zelene, i slušaj
dok tvoje krilo nad njima umorno vije
kako nemirno u njima moje srce bije!
Ne slijeći, galebe moj,
opet se vrati u jato.
Ja čun sam osuđen
da lomi nepoznato.
Aco Šopov, Dugo dolaženje ognja, 1977
Preveo Sreten Perović
Слушнете ја песната во изведба на
Софија Гогова-Врчаковска
Музички изведби
Старовски
(на англиски)
Blagoj Nacoski
(LIVE Tokyo, 14.03.2017)