This post is also available in: Macédonien Espagnol Allemand Russe Anglais

Jean Portante, Luxembourg

Jean Portante est né en 1950 à Differdange, Luxembourg, de parents italiens. Auteur prolifique, il a publié une soixantaine de livres (poésie, romans, essais, anthologies, traductions). Polyglotte, il traduit de l’espagnol, de l’allemand, de l’anglais et du luxembourgeois.

Au Luxembourg, il est directeur artistique du Printemps des poètes, directeur littéraire de la revue TRANSKRIT, professeur à l’Institut national des langues et journaliste au Jeudi. En France, il est membre de l’Académie Mallarmé et dirige la collection Cahiers latins aux éditions Caractères.

Lauréat du prix Servais (1993) et du Prix national (2011) au Luxembourg, il a reçu, en France, le Grand Prix d’automne de la Société des gens de lettres (2003) et le Prix Mallarmé pour son livre L’étrange langue (2003).

Jean Portante a présenté le livre Senghor – Šopov : Parallèles (Skopje, Sigmapres) lors des Soirées poétiques de Struga de 2006. Il est aussi l’un des initiateur du livre Soleil noir d’Aco Šopov, paru aux Editions PHI, Luxembourg, en 2012.

Visitez le site web de Jean Portante
Lisez son interview sur le métier du poète
Ecoutez son entretien à France culture (13.10.2013)

DEPUIS QUE JE RESSORS les vieilles photos
de leurs boîtes           c’est grâce à elles que
je suis arrivé jusqu’ici mais elles aussi
me doivent quelque chose           rien ne

manque dans les visages que je cloue
au mur de ma chambre           ton sourire
ne souffre pas quand d’une main je
tiens le marteau et que s’attarde dans

l’autre l’épisode qui suit           cela se passe
près d’un puits au milieu d’une cour d’un
château médiéval           voilà longtemps que
personne n’y est venu boire           les visiteurs

d’aujourd’hui ont tout ce qu’il faut dans
leurs bouteilles en plastique           on dit aussi

que depuis la dernière sécheresse les
habitants des alentours y ont jeté leurs morts

mais ce n’est pas de cela que je
voulais te parler
ce clou au-dessus de
ta tête n’est pas une auréole ni un

châtiment          c’est à peine le chemin
que j’ai parcouru avant d’accrocher ma vie
à un mur lointain et blanc et c’est de là
que je t’épie et que tu m’épies et n’avons

nous pas tous les deux un marteau dans
la main et dans l’autre les clous communs
de notre histoire
– Extrait de Point (1999)

Autres poèmes

Recours au poème
Maison des écrivains
BarcelonaReview.com
Lyrikline: « Point d’interrogation » lu par Jean Portante
France culture: « Conceptions » lu par Réda Kateb

Exraits audiovisuels

Jean Portante au Printemps des poètes au Luxembourg en avril 2013
Présentation du livre Conceptions de Jean Portante en 2012
Rencontre avec Jean Portante  à Florange en 2011
Grandes voix francophones, au 30e Festival international de la poésie de Trois-Rivières