This post is also available in: Macedonian French Spanish German Russian Croatian Bosnian Italian
Песма
Буди земља која се неподатљиво и тврдо пружа.
Буди нема статуа на површини стола.
Подсмехни се пролазности. И ружна
израсти из камена бола.
Буди небо. Буди плаветнило моје. Звезда снопље.
Живо време између четири зида.
Забоди се непогрешиво у срце. Као копље.
И подупри ме као каријатида.
Ацо Шопов, Ветрот носи убаво време, 1957
Превео Влада Урошевић
Буди земља непокорна и тврда.
Буди нијема статуа на столу.
Подсмјехни се пролазности. И грдна
израсти сва скамењена у болу.
Буди небо. Буди модрина моја. Звијезда снопље.
Живо вријеме у четири зида.
Забоди се непогрешно у срце. Као копље.
И подупри ме ко каријатида.
Ацо Шопов, Предвечерје, Титоград, Графички завод, 1966. Превео Сретен Перовић
Pjesma
Budi zemlja nepokorna i tvrda.
Budi nijema statua na stolu.
Osmjehni se prolaznosti. Ko brda
izrasti sva u skamenjenu bolu.
Budi nebo. Budi plavost moja. Zvijezda snoplje.
Živo vrijeme međ četiri zida.
Zabodi se duboko u srce. Kao koplje.
Podboči me ko karijatida.
Aco Šopov, Poslijeratni makedonski pjesnici: antologija, Skopje, Kočo Racin, 1960, Preveo Branko Karakaš.