This post is also available in: Macedonian French Spanish German Russian English Serbian Croatian Bosnian Albanian Czech
Трета молитва на моето тяло
Какво си: девойка, жена, майка? Какво си
ти, що бдиш пред този храм, в който с тишина се лекува
тялото мое, което молитвено будува.
Светлина ли, мрак ли твоето пристигане му носи.
Какво си: девойка, жена, майка, какво си?
Какво си ти, застанала със покой тъмен
пред това тяло, чийто глас със вой го гони
вятърът залутан под тайни небосклони,
чийто глас е жажда и вой на воя земен.
Какво си ти, застанала със покой тъмен?
Какво си ти: девойка, жена, майка,
ти – вкаменена пред входа на този храм
със мощно име: ПОБЕЖДАВАМ,
и това тяло възвишено издигна.
Какво си ти: девойка, майка, жена?
Ацо Шопов, Небъдност (Небиднина), 1963
Превод: Роман Кисьов, Раждане на словото, 2013