This post is also available in: Macedonian French Spanish Russian Serbian Slovenian Croatian Bosnian Albanian Hungarian
Към гълъба, който кръжи над моята глава
Гълъбе мой,
не кацай на моите очи.
На тия брегове откъснати ни един пристан няма.
Задълбай във всичките дълбочини,
полети над всичките височини
и дай виделина да вземам!
Гълъбе мой, очи аз вече нямам.
Не кацай на моето сърце!
Гълъбе мой, сърцето не е мое:
мини през всичките предели неизминати,
край всички живи, непознати, загинали.
Погледни всички самотни, всички разделени,
и всички ледени върхове, и всички ливади зелени,
и чуй –
докато твоето крило над тях уморено се вие –
как неспокойно в тях моето сърце бие!
Не кацай, гълъбе мой,
върни се пак във ятото.
Аз съм лодка, осъдена
на сблъсък с непознатото.
Ацо Шопов, Слеј се со тишината, 1955
превод от македонски Роман Кисьов