Пепел и пламен

Кога мексиканската поетеса, критичарка и есеистка, Аурора Марија Сааведра, по повеќе месеци престојувала во земјата  на Ацо Шопов, во придружба на нејзиниот сопруг, извонредниот мексикански поет Мигел Гвардија, го направила она што денес можеме да го сметаме за прв превод на шпански јазик на поезијата на „поетот партизан“.

Таа веќе во 1986 година објавила антологија на повеќе македонски автори, така што двете книги биле објавени во Мексико.

Книгата песни на Ацо Шопов, со наслов Гледач во пепелта (Lector de cenizas), претставува, како што објаснува преведувачката, избор песни преземени од различни збирки. Важно е да се истакне дека овој потфат – истражувањето, преводот и објавувањето на текстовите – бил заокружен одвај пет години по смртта на поетот.

(work in progress)