This post is also available in: Македонский Словенский
Нотр-Дам
Берег Сены — как замкнутый круг:
вновь стою здесь, греховный мечтатель…
Если б, если бы женщиной вдруг
стала каменная богоматерь!
Я один. Я тоской, как стеной,
от Парижа отторгнут незримо.
Неужели, столкнувшись со мной,
равнодушно прошла б она мимо?
Нет! Она не такая, как все!
Тихо встретимся здесь на рассвете.
«Поведи меня, милый, в Венсен,
я ждала тебя столько столетий…»
И в крови я почувствую звон,
и — увидите! — в городе этом,
новой молодостью напоен,
самым нежным я стану поэтом.
Ты, мечта, как поток… Только жаль
что так тесно реальности русло!
Я опять на вечерний Пигаль
ухожу безнадежно и грустно.
Но безумье нельзя превозмочь.
Сена в плиты стучится упрямо…
О, пробыть бы мне башней хоть ночь
у продрогших плечей Нотр-Дама!
Ацо Шопов, из сборника Слейся с тишиной (Слеј се со тишината), 1955 г.
Перевод В. Корчагина, Ветер приносит погожие дни, 1964 г.