This post is also available in: Македонский Словенский

Выйди!

Поднимись-ка на зорюшке, в рассветную пору,
на высокую, снежную, скалистую гору,
чтоб лицо твое белое холодком опалило,
чтобы мыслями новыми тебя окрылило,
чтобы в синие дали унеслось твое тело
и забытое что-то до тебя долетело.

Поднимись-ка на зорюшке, в рассветную пору,
на высокую, снежную, скалистую гору.
Ты наполнишься ветром, удивишься простору,
безразличным ты станешь ко всякому вздору.

Ацо Шопов, из сборника Слейся с тишиной  (Слеј се со тишината), 1955 г.
Перевод Ю. Левитанского, Ветер приносит погожие дни, 1964 г.