This post is also available in: Macedonian French Spanish German Russian English Slovenian Croatian Bosnian Albanian

Ацо Шопов: Kњиге на другим језицима

Слиј се са тишином (1955) Аца Шопова прва је македонска књига преведена на словеначком (Злиј се с тишино, 1957). Књиге поезије Аца Шопова преведене су и на немачки, летонски, румунски, руски, српски, мађарски, француски, хрватски и шпански језик. Ацо Шопов се појављује у бројним антологијама и часописима, укључујући арапски, белоруски, грчки, италијански, кинески, малезијски, пољски, словачки, турски, украјински, холандски и чешки.

У овој проторији његовог Лирског дома можете се детаљније упознати са избором његових дела објављених на страним језицима.

  • Zlij se s tišino (Слиј се с тишином). Prevedel Ivan Minatti, spremna beseda „Makedonski pesnik“ Fran Petre. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957. 72 str.
  • Örök várakozó (Вечно чекање). Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964. 78 str.
  • Ветер приносить погожие дни (Ветар носи лепо време). Перевод Александар Романенко. Москва: Прогресс, 1964. 64 стр.
  • Предвечерје (Предвечерје). Избор, превод и препјев Сретен Перовиќ. Титоград: Графички завод, 1966. 115 стр.
  • Ugnus-milestiba: dzeja (Љубав огња: избор)No makedoniešu valodas atdzejojis Knut SkujenieksSakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974. 103 str.
  • Песме = Песни. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, [1976], 277 стр.
  • Ацо Шопов. Избор и предговор Георги Старделов. Струшки вечери на поезијата, 1976. 49 стр. (повеќејазично издание)
  • Pjesma crne žene. Prevela Elina Elimova, predgovor Milivoje Marković, Zagreb, August Cesarec, 1977. 39 str.
  • Dugo dolaženje ognja. Izabrane pesme.  (Дуго долажење огња). Izbor Todor Čalovski. Prepev i pogovor Sreten Perović. Beograd: Rad (Reč i misao), 1977. 105 str.
  • En chasse de ma voix (Тражим својот глас). Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978. 60 str.
  • Naşterea cuvéntului (Рађање речи). Selectiesi traducere de Ion Deaconescu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981, 91 str.
  • Пјесме . Превео и препјевао Сретен Перовић; изабрао и приредио Изет Муратспахиќ. Сарајево: Веселин Маслеша, 1984. 175 стр.
  • Lector de cenizas (Гатач у пепео). Presentación, selección i traducción por Aurora Marya Saavedra. México: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 p.
  • Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1993 (Избор, кн. 2).
  • Црној жени y сан. Приредила и превела Драгица Спасовска. Београд: Сфаирос, 1990, 62 стр.
  • Anthologie personnelle (У личном избору). Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994, 143 str.
  • Stigmate=Лузна (Ожиљак). Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001. 253 p.
  • Сенгор-Шопов: Паралели=Senghor-Šopov : Parallèles/ Јасмина Шопова=Jasmina Šopova; Воведи=Introductions: Јасмина Шопова=Jasmina Šopova, Амиду Сал=Hamidou Sall, Ристо Лазаров=Risto Lazarov. Илустрации=Illustrations: Христијан Санев=Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006. 206 стр.
  • Sol negro (Црно сунце). Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011. 98 p.
  • Geburt des Wortes = Naissance de la parole (Рађање речи). Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010. 92 str.
  • The Word’s Nativity (Рађање речи). Edited by Kata Ćulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011. 196 p.
  • Soleil noir = Schwarze Sonne. (Црно сунце) Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012. 121 str.
  • Раждание на словото (Рађање речи).- Роман Кисьов – подбор, превод, предговор.- Издателство „Авангард принт”, Русе, 2013.

translation in progress

Збирки на македонски
Книги што Шопов ги превел на македонски
Дела за Шопов
Читалницата  нуди избор од поезијата и други написи на Шопов, како текстови за него.