Ацо Шопов: Переведенные книги

Первый македонский автор, переведенный на словенский (Zlij se s tišino, 1957), один из трех языков бывшей Югославии, Ацо Шопов опубликовал при жизни двенадцать поэтических сборников и восемь собраний избранных стихотворений на македонском языке, а также десять изданий на иностранных языках. С 1982 г., число изданий с избранными стихотворениями как на македонском, так и на иностранных языках не перестает увеличиваться.

Избор од поезијата на Шопов на руски јазик. Оставитель (автор на изборот) : А. Д. Романенко. Главен преведувач: Јури Левитански (Ю. Левитанский). Издавач: Прогресс, 1964.В 1964 г. под руководством Александра Романенко в издательстве «Прогресс» (Москва) была напечатана книга избранных произведений  под названием Ветер приносит погожие дни. Сборник был переведен Юрием Левитанским, совместно со Станиславом КуняевымНикитой РазговоровымВладимиром КорчагинымВадимом Сикорским и Игорем Федориным. В предисловии, составитель Александр Романенко пишет: «В македонской поэзии, на протяжении многих веков оторванной от общего течения европейской литературы и только в последние два десятилетия получившей условия для своего развития, творчество Ацо Шопова открывает новый поэтический мир, одну из ипостасей того огромного, что мы называем нашей современностью.»

В этом отделе  Библиотеки его Лирического дома, вы можете получить информацию на русском языке о его книгах на иностранных языках.

Work in progress

  • Zlij se s tišino. Prepev Ivan Minati. Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1957. 72 str.
  • Örök várakozó. Foditotta: Fehér Ferenc, Novi Sad, Forum, 1964. 78 str.
  • Ветер приносит погожие дни. Составитель и автор предисловия Александр Романенко. Москва: Прогресс, 1964 г., 64 стр.
  • Предвечерје. Избор, превод и препјев Сретен Перовиќ. Титоград: Графички завод, 1966. 115 стр.
  • Ugnus-milestiba: dzeja. Sakartojis Aleksandar Romanenko. Riga: Liesma, 1974. 103 str.
  • Песме = Песни. Избор и предговор Георги Старделов; превод и препјев Сретен Перовић, Београд: Народна књига, 1974. 277 стр.
  • Pjesma crne žene. Prevela Elina Elimova, Zagreb, August Cesarec, 1977. 39 str.
  • Dugo dolaženje ognja. Izabrane pesme. Превод Сретен Перовић, Београд: Рад, 1977. 105 стр.
  • En chasse de ma voix. Choix et adaptation Djurdja Sinko-Depierris, Jean-Louis Depierris, Paris, Еditions Saint-Germains-des-Prés, 1978. 60 str.
  • Naşterea cuvéntului. Selectiesi traducere de Ion Deaconesvu ; prefatâ si note Traian Nica. Cluj-Napoca: Dacia, 1981, 91 str.
  • Пјесме. Превео и препјевао Сретен Перовић; изабрао и приредио Изет Муратспахиќ. Сарајево: Веселин Маслеша, 1984. 175 стр.
  • Lector de cenizas. Presentación selectión i traducción por Aurora Marya Saavedra. México: Cuadernos Cara a Cara, 1987, 93 str.
  • Шопов во светот, Шопов од светот. Избор и предговор Милош Линдро. Скопје: Македонска книга, 1993 (Избор, кн. 2).
  • Anthologie personnelle (Персональная антология). Poésie traduite du macédonien par Jasmina Šopova ; introduction d’Ante Popovski ; adaptation et postface d’Edouard Maunick. Paris: Actes Sud / Editions UNESCO, 1994, 143 str.
  • Stigmate=Лузна. Edité par Jasmina Šopova. Skopje : Matica makedonska, 2001. 253 p.
  • Senghor-Šopov : Parallèles (Сенгор-Шопов: параллели). Edité par Jasmina Šopova; Introductions: Jasmina Šopova, Hamidou Sall, Risto Lazarov. Illustrations: Hristijan Sanev. Skopje: Sigmapres, 2006. 206 p. (français et macédonien).
  • Sol negro (Черное солнце). Traducción de Luisa Futoransky. Prólogo y selección por Jasmina Šopova. Buenos Aires : Leviatán, 2011. 98 p.
  • Geburt des Wortes = Naissance de la parole. Gedichte übersetzt aus dem Makedonischen von Ina Jun Broda ; Traduit du macédonien par Jasmina Šopova et Edouard J.Maunick. Struga: Sruga Poesieabende / Soirées poétiques de Struga, 2010. 92 str.
  • The Word’s Nativity. Edited by Kata Ćulavkova. Skopje: St. Clement of Ohrid National and University Library, 2011. 196 p.
  • Soleil noir = Schwarze Sonne (Черное солнце). Préface = Vorwort: Jasmina Šopova. Differdange: Editions PHI, 2012. 121 str.
  • Раждане на словото (Рождение слова).- Роман Кисьов – подбор, превод, предговор.- Издателство „Авангард принт”, Русе, 2013.

Смотрите также

⇒ Книги Шоповa на македонском
⇒ Книги в переводе Шоповой на македонский
⇒ Книги о Шопове

Подборка его стихотворений и очерков, а также статей, посвященных ему, представлена в Кабинете для чтения.