Ацо Шопов: Раждане на словото (Naissance de la parole), подбор и превод на Роман Кисьов. Авангард принт, Русе, 2013.

2013 Razdanie na slovotoCette première traduction en bulgare d’un choix de poésie d’Aco Šopov a été publiée à l’occasion du 90e anniversaire de la naissance du poète.  Lors de la promotion de ce livre conçu, traduit et illustré par le poète et peintre bulgare Roman Kissiov, ce dernier a déclaré : « Il me semble que la poésie d’Aco Šopov séduit et fascine non seulement par le grand talent et la maestria de son auteur, mais aussi grâce à sa noblesse et à son idéalisme, qui peuvent paraître pour ainsi dire utopiques et anachroniques – notamment aujourd’hui, à l’heure où triomphent le pragmatisme et la technocratie au détriment de la spiritualité. Mais en réalité, cette noblesse et cet idéalisme véhiculent des valeurs universelles, tournées vers l’Homme et ses origines, des valeurs éternelles sur lesquelles repose l’existence humaine et d’où elle puise son énergie ».

« Pour continuer à vivre, la poésie a besoin d’une maison », a rappelé la critique littéraire Kata Ćulavkova, en présentant ce livre lors de l’hommage rendu à Šopov, à Skopje en 2013. « La traduction en est une », a-t-elle ajouté.

Un aperçu de la promotion de Naissance de la parole à Sofia est proposé ici.
Pour lire la traduction française du poème « Naissance de la parole », cliquez ici.