Ацо Шопов: Ветер приносит погожие дни, составитель А. Романенко, переводчик  Ю. Левитанский, Москва, Прогресс, 1964

Преводот на македонски е во тек

1964-Veter-prinosit-pogozie-dniВ 1964 г. под руководством Александра Романенко в издательстве «Прогресс» (Москва) была напечатана книга избранных произведений Ацо Шопова под названием Ветер приносит погожие дни. Сборник был переведен Юрием Левитанским, совместно со Станиславом Куняевым, Никитой Разговоровым, Владимиром Корчагиным, Вадимом Сикорским и Игорем Федориным.

В предисловии, составитель Александр Романенко пишет: «Стихи Шопова от сборника к сборнику становятся менее эффектными внешне, менее шумными, менее традиционными, они преисполнены простых человеческих чувств. Все большее место в них занимают проблемы творчества. Это не означало ухода от времени, бегства к природе или унылого погружения в самого себя, ибо и по характеру и по поэтическому темпераменту Шопов очень далек от поэзии искусства для искусства (…) Его стихи привлекают игрой оттенков чувства, великолепной мелодической гармонией. При всей широте их эмоционального диапазона они не превращаются прозаический реестр настроении, сохраняя в полной мере и свое лирическое начало и поэтическую свежесть (…) В македонской поэзии, на протяжении многих веков оторванной от общего течения европейской литературы и только в последние два десятилетия получившей условия для своего развития, творчество Ацо Шопова открывает новый поэтический мир, одну из ипостасей того огромного, что мы называем нашей современностью.»