Aco Šopov: Anthologie personnelle (Персональная антология), Actes Sud/Collection UNESCO d’Oeuvres représentatives, 1994.

Во время публикации этой книги в Коллекций репрезентативных произведений ЮНЕСКО, адаптированной на французский язык Эдуардом Ж. Моником на основе перевода Ясмины Шоповой, последняя получила письмо от Генерального директора ЮНЕСКО, датированное 27 мая 1994 г., чье содержание мы приводим здесь (нажмите на письмо, чтобы увеличить его размер):

«Уважаемая коллега,,
Lettre MayorЯ с большим удовольствием получил и прочел, впервые, стихи вашего отца. Поэзия – и особенна эта поэзия – увлекает нас прочь от времени и пространства и, вместе с тем, таинственным образом, укореняет нас в поэтическом здесь и сейчас. В своем неистовстве, сравнимом только с глубокой нежностью, она есть изъявление правды, для которой распахнуты двери сокровенных дум человеческих. Эта поэзия, подобно свету, яркой вспышкой или легким отсветом, сопровождает и утешает нас, в наших каждодневных заботах. Спасибо вам за то, что вы делитесь ее с нами. Прошу вас, уважаемая коллега, принять уверения в моих дружеских чувствах.
Федерико Майор»

video_50Македонское телевидение посвятило репортаж презентации этой книги в Скопье, с отрывками из которого вы можете ознакомиться по следующим ссылкам: выступление Фернандо Аинса, директора Коллекции репрезентативных произведений ЮНЕСКО; выступление Сабин Веспизер, редактора «Акт Сюд», и выступление Эдуарда Ж. Моника, переводчика книги.